I believe . . . that Robert Jenson’s sentence, “God is whoever raised Jesus from the dead, having before raised Israel from Egypt,” took a lifetime to write. I do not have the gift of exposition Stanley Fish displays, but I need at least to try to show why I think Jenson’s sentence is such an exemplary theological sentence. The crucial word is “whoever.” With that word Jenson resists the commonplace assumption that when someone says “God” they know what they are saying. I suggested above that the problem with much of modern theology is too often we confirm the familiar. “God” is a familiar name. Jenson’s use of “whoever” is grammatically necessary to make the familiar strange. “Whoever” calls into question the reader’s presumption that they know who God is prior to who God makes Himself known.
[And then a little further on...]
"Whoever," therefore, is the grammar appropriate to the God who has a history.